【百人一首】和歌の美しさが世界に伝わる!世界初の英訳版『百人一首かるた』[WHACK A WAKA 百人イングリッシュ]
この記事の目次
「WHACK A WAKA 百人イングリッシュ」の特徴
[1] 読み上げやすい詩的な英訳
日本の歌心に精通したピーター ジェイ マクミランさんによって、和歌本来のもつリズムの美しさや世界観が伝わりやすい英訳になっています。
また、五行詩に仕立てており読み上げやすいです。
▼デモンストレーション
[2] つながる絵が楽しく遊びやすい
取り札と読み札に歌の世界観を表現した絵を入れており「絵合わせ」の要領で、歌を知らない人でも遊びやすく、歌の世界に親しむ事が出来ます。
[3] 英語を学び日本文化を再発見
英訳を読むほうが日本語で読むより歌の内容を理解する事ができたという感想もあります。英語版を通じて新たな百人一首の魅力を発見できます。
[4] 世界中の人と一緒に遊べる
英訳で使われている英語は、日本の中学、高校で習う英単語で制作されており、英語によるかるた遊びができます。
海外へのお土産としても喜ばれます。
[5] 裏面は日本語の原文入り
表面は英語表記になっており、裏面は日本語表記になっています。
日本語版百人一首としても遊ぶ事が出来る他、英語で読み上げ日本語カードを取るという今までに無い遊び方が出来ます。
「WHACK A WAKA 百人イングリッシュ」の開発
ナノブロックや知育玩具を開発・販売している株式会社カワダでは、日本の文化を外国の方に紹介出来るゲームが欲しいというニーズから、訳家で日本文化研究者のピーター ジェイ マクミランさんと共に英語版百人一首かるた「WHACK A WAKA 百人イングリッシュ」の開発行いました。
「WHACK A WAKA 百人イングリッシュ」で遊ぶことによって、外国人は楽しみながら日本の文化に触れることができ、日本人にとっては日本文化を英語で紹介しながら、自分たちの文化を再発見できます。
株式会社カワダ >>http://www.diablock.co.jp/kawada/
セット内容
読み札×100枚・取り札×100枚(トランプ仕様、ポーカーサイズ)
商品解説パンフレット(和文・英文)
将来的には「WHACK A WAKA 百人イングリッシュ」を使って世界かるた大会を開くなど、日本と世界の文化交流のためのツールとして世界に広めていきたいと考えているそうです。
ぜひこの機会に、英語版百人一首かるた『WHACK A WAKA 百人イングリッシュ』で遊んでみてください。
わつなぎオススメ記事 >> 【小倉百人一首】『ちはやふる』競技かるたのルールが分かると絶対おもしろい!